1 Samuel

Chapter 4

1 AND the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped by the Rock of Help; and the Philistines encamped at Aphek.

2 And the Philistines put themselves in array against Israel; and when they fought, Israel was defeated before the Philistines; and there were slain on the battlefield about four thousand men.

3 And when the people were come to the camp, the elders of Israel said, Why has the LORD smitten us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the LORD of hosts out of Shiloh to us, that it may go with us and save us from our enemies.

4 So the people sent to Shiloh, and they brought from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, who dwells upon the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of the LORD.

5 And it came to pass, when the ark of the covenant of the LORD came into camp, all Israel shouted with a great shout, so that it reechoed.

6 And when the Philistines heard the noise, they said, What is this noise of shouting in the camp of the Hebrews? And they learned that the ark of the LORD had come into the camp.

7 And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe to us! For there has not been such a thing before.

8 Woe to us! who shall deliver us from the hands of the mighty God? This is the God who smote the whole of Egypt with all sorts of plagues and performed wonders in the wilderness.

9 Be strong, and conduct yourselves like men, O Philistines, lest you become servants to the Hebrews, as they have served you; be strong and fight with them.

10 And the Philistines fought with Israel, and Israel was defeated, and they fled every man to his tent; and there was a very great slaughter in Israel; for there fell of Israel in that day thirty thousand footmen.

11 And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

12 And there ran a man of Benjamin from the battle line, and came to Shiloh the same day with his clothes rent and with earth upon his head.

13 And Eli was sitting upon a seat by the wayside watching; for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city to tell of the disaster, all the city cried out.

14 And when Eli heard the noise of crying, he said, What is this noise of tumult? And the man came in hastily and told Eli.

15 Now Eli was seventy-eight years old; and his eyes were dim so that he could not see.

16 And the man said to Eli, I am he who came from the battle line, and I fled today from the battle line. And he said to him, What is the news, my son?

17 And the messenger answered and said, Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken.

18 And it came to pass, when Eli thought of the ark of God, he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck broke, and he died; for he was an old man, and heavy. And he had judged Israel forty years.

19 And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child; and was near to be delivered; and when she heard the news that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed down and travailed; for her pains came upon her.

20 And about the time of her death, the women that stood by her said to her, Fear not; for you have borne a son. But she neither answered nor did she pay attention to it.

21 And she named the child Jochabar, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.

22 And she said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken.

1-я книга Царств

Глава 4

1 И было слово Самуилово ко всему Израилю; и выступили Израильтяне против Филистимлян на войну, и расположились станом при Евен-Езере, Филистимляне же расположились станом в Афеке.

2 Когда же Филистимляне стали в ряды против Израильтян, и произошла битва: Израильтяне поражены были от Филистимлян, и сии побили в рядах их на поле около четырех тысяч человек.

3 И пришел народ в стан, и сказали старейшины Израилевы: за что поразил нас Господь сегодня пред Филистимлянами? Возьмем себе из Силома ковчег завета Господня, чтоб он шел среди нас, и спасал нас от руки врагов наших.

4 И послал народ в Силом, и принесли оттуда ковчег завета Господа сил, сидящего на херувимах, тут при ковчеге завета Божия были и два сына Илиевы, Офни и Финеес.

5 Как скоро пришел ковчег завета Господня в стан, весь Израиль громко воскликнул, так что земля колебалась.

6 Филистимляне, услышав крик сих восклицаний, сказали: отчего такие громкие восклицания в стане Евреев? И узнали, что ковчег Господень пришел в стан.

7 И устрашились Филистимляне, поелику, сказали, Бог пришел в стан, и сказали: беда нам! поелику не бывало сего вчера и третьего дня.

8 Беда нам! кто избавит нас от руки сильного сего Бога? Это тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне.

9 Будьте смелы, будьте мужами, Филистимляне, дабы вам не быть в порабощении у Евреев, как они у вас в порабощении; будьте мужами, и сразитесь.

10 И сразились Филистимляне, и поражены Израильтяне, и каждый побежал в шатер свой, и поражение было весьма великое, и пали из Израильтян тридцать тысяч пеших;

11 И ковчег Божий взят, и два сына Илиевы, Офни и Финеес, умерли.

12 Тогда побежал некто от Вениамина из воинских рядов, и пришел в Силом в тот же день; одежда на нем была разорвана, и прах на голове его.

13 Когда же он пришел, Илий сидел на стуле у дороги, и смотрел, потому что сердце его сильно трепетало о ковчеге Божием. Как скоро человек сей пришел, и объявил в городе, восстенал весь город.

14 Илий, услышав вопль сей, сказал: отчего это такой шум? И тотчас пришел человек тот, и объявил Илию,

15 Илий был тогда девяноста осьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть.

16 И сказал оный человек Илию: я пришел из воинских рядов, и сегодня же побежал из рядов. И сказал Илий: что там делается, сын мой?

17 Вестник на ответ сказал: Израиль побежал от Филистимлян; поражение произошло великое в народе; и два сына твои, Офни и Финеес, умерли, и ковчег Божий взят.

18 Как скоро упомянул он о ковчеге Божием, то Илий упал со стула навзничь в воротах, и переломилась шея его, и умер; потому что он был стар и тяжел (он был судьею Израиля сорок лет).

19 А невестка его, жена Финеесова, была тогда беременна, уже перед родами. Как скоро услышала она известие о взятии ковчега Божия, и о смерти свекра своего и мужа своего, упала и родила, потому что приступили к ней боли ее.

20 И когда умирала она, стоящие при ней женщины говорили ей: не бойся, ты родила сына; но она не отвечала и не обращала внимания.

21 И назвала младенца: Ихавод, говоря: отошла слава от Израиля, - относя сие к взятию ковчега Божия и к свекру своему и к мужу своему.

22 Она сказала: отошла слава от Израиля, потому что взят ковчег Божий.

1 Samuel

Chapter 4

1-я книга Царств

Глава 4

1 AND the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped by the Rock of Help; and the Philistines encamped at Aphek.

1 И было слово Самуилово ко всему Израилю; и выступили Израильтяне против Филистимлян на войну, и расположились станом при Евен-Езере, Филистимляне же расположились станом в Афеке.

2 And the Philistines put themselves in array against Israel; and when they fought, Israel was defeated before the Philistines; and there were slain on the battlefield about four thousand men.

2 Когда же Филистимляне стали в ряды против Израильтян, и произошла битва: Израильтяне поражены были от Филистимлян, и сии побили в рядах их на поле около четырех тысяч человек.

3 And when the people were come to the camp, the elders of Israel said, Why has the LORD smitten us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the LORD of hosts out of Shiloh to us, that it may go with us and save us from our enemies.

3 И пришел народ в стан, и сказали старейшины Израилевы: за что поразил нас Господь сегодня пред Филистимлянами? Возьмем себе из Силома ковчег завета Господня, чтоб он шел среди нас, и спасал нас от руки врагов наших.

4 So the people sent to Shiloh, and they brought from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, who dwells upon the cherubim; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of the LORD.

4 И послал народ в Силом, и принесли оттуда ковчег завета Господа сил, сидящего на херувимах, тут при ковчеге завета Божия были и два сына Илиевы, Офни и Финеес.

5 And it came to pass, when the ark of the covenant of the LORD came into camp, all Israel shouted with a great shout, so that it reechoed.

5 Как скоро пришел ковчег завета Господня в стан, весь Израиль громко воскликнул, так что земля колебалась.

6 And when the Philistines heard the noise, they said, What is this noise of shouting in the camp of the Hebrews? And they learned that the ark of the LORD had come into the camp.

6 Филистимляне, услышав крик сих восклицаний, сказали: отчего такие громкие восклицания в стане Евреев? И узнали, что ковчег Господень пришел в стан.

7 And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe to us! For there has not been such a thing before.

7 И устрашились Филистимляне, поелику, сказали, Бог пришел в стан, и сказали: беда нам! поелику не бывало сего вчера и третьего дня.

8 Woe to us! who shall deliver us from the hands of the mighty God? This is the God who smote the whole of Egypt with all sorts of plagues and performed wonders in the wilderness.

8 Беда нам! кто избавит нас от руки сильного сего Бога? Это тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне.

9 Be strong, and conduct yourselves like men, O Philistines, lest you become servants to the Hebrews, as they have served you; be strong and fight with them.

9 Будьте смелы, будьте мужами, Филистимляне, дабы вам не быть в порабощении у Евреев, как они у вас в порабощении; будьте мужами, и сразитесь.

10 And the Philistines fought with Israel, and Israel was defeated, and they fled every man to his tent; and there was a very great slaughter in Israel; for there fell of Israel in that day thirty thousand footmen.

10 И сразились Филистимляне, и поражены Израильтяне, и каждый побежал в шатер свой, и поражение было весьма великое, и пали из Израильтян тридцать тысяч пеших;

11 And the ark of God was taken; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were slain.

11 И ковчег Божий взят, и два сына Илиевы, Офни и Финеес, умерли.

12 And there ran a man of Benjamin from the battle line, and came to Shiloh the same day with his clothes rent and with earth upon his head.

12 Тогда побежал некто от Вениамина из воинских рядов, и пришел в Силом в тот же день; одежда на нем была разорвана, и прах на голове его.

13 And Eli was sitting upon a seat by the wayside watching; for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city to tell of the disaster, all the city cried out.

13 Когда же он пришел, Илий сидел на стуле у дороги, и смотрел, потому что сердце его сильно трепетало о ковчеге Божием. Как скоро человек сей пришел, и объявил в городе, восстенал весь город.

14 And when Eli heard the noise of crying, he said, What is this noise of tumult? And the man came in hastily and told Eli.

14 Илий, услышав вопль сей, сказал: отчего это такой шум? И тотчас пришел человек тот, и объявил Илию,

15 Now Eli was seventy-eight years old; and his eyes were dim so that he could not see.

15 Илий был тогда девяноста осьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть.

16 And the man said to Eli, I am he who came from the battle line, and I fled today from the battle line. And he said to him, What is the news, my son?

16 И сказал оный человек Илию: я пришел из воинских рядов, и сегодня же побежал из рядов. И сказал Илий: что там делается, сын мой?

17 And the messenger answered and said, Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been taken.

17 Вестник на ответ сказал: Израиль побежал от Филистимлян; поражение произошло великое в народе; и два сына твои, Офни и Финеес, умерли, и ковчег Божий взят.

18 And it came to pass, when Eli thought of the ark of God, he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck broke, and he died; for he was an old man, and heavy. And he had judged Israel forty years.

18 Как скоро упомянул он о ковчеге Божием, то Илий упал со стула навзничь в воротах, и переломилась шея его, и умер; потому что он был стар и тяжел (он был судьею Израиля сорок лет).

19 And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child; and was near to be delivered; and when she heard the news that the ark of God was taken and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed down and travailed; for her pains came upon her.

19 А невестка его, жена Финеесова, была тогда беременна, уже перед родами. Как скоро услышала она известие о взятии ковчега Божия, и о смерти свекра своего и мужа своего, упала и родила, потому что приступили к ней боли ее.

20 And about the time of her death, the women that stood by her said to her, Fear not; for you have borne a son. But she neither answered nor did she pay attention to it.

20 И когда умирала она, стоящие при ней женщины говорили ей: не бойся, ты родила сына; но она не отвечала и не обращала внимания.

21 And she named the child Jochabar, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.

21 И назвала младенца: Ихавод, говоря: отошла слава от Израиля, - относя сие к взятию ковчега Божия и к свекру своему и к мужу своему.

22 And she said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken.

22 Она сказала: отошла слава от Израиля, потому что взят ковчег Божий.

1.0x